I performed a Google search and found out it was actually an Internal Passport of the Russian Empire. So one question solved. However, it was still unclear, who the passport belonged to or anything about what it said. My guess is that this may have belonged to Casimir Krupa or his wife Michelina Ladakaus. I have been successful in translating official documents in Latin and Polish, but the Cyrillic writing of this internal passport was essentially unreadable to me.
I am hopeful that a member of the genealogy blogging community with an knowledge of Russian would be interested in helping me translate this Russian Internal Passport.
I would greatly appreciate any that could help with a translation of these few pages of the passport.
Please help!!!
Thanks in advance for any help you can provide!!
*****Update: Sept 4, 2011*************
I am very grateful for the assistance I received on translating the Internal Russian Passport that I have been researching. Thanks to Greta Kohl for giving of her time and talent to translating the key information from this document for me. I am sure it will lead to some additional avenues of research and more family discoveries.
With Greta's assistance, I learned that I was incorrect in who I believed this internal passport might belong to. Since it was found with a number of pictures belonging to the Krupa (Cooper) branch of my father-in-law's family, I assumed that it could belong to Casimir Krupa or his wife, Michelina Ladakaus.
I was way off.
The passport belonged to Bronislawa "Bessie" Bartosiewicz. She was my father-in-law's father's mother. She arrived in the United States in 1904.
Here are the key points revealed by the translation:
The passport was issued in 1904 (making it likely she needed the internal passport to travel to the port she would depart from for the U.S.)
1. Bronislava Yuzefovna Bartosievicz (This is the Russian spelling for Bronislawa). The most important piece of information from this is "Yuzefovna" is the Russian way of saying, "daughter of Yuzef" or "Jozef". We didn't know what Bronislawa's father's name, so this is a great piece of information!
2. Rank: Peasant
3. Date of Birth: January 1885
4. Religion: Roman Catholic
5. Permanent Residence: Village of Jankowo, #15 at Street (undecipherable) Gmina Serock, Łomżyńska gubernia (This could be of critical importance. Now we know that she lived in Jankowo, Poland. I will look up the appropriate church records and see if we can find her and her father listed in this town in Poland.)
6. Married or Single: Single
If we are ever to make that family ancestry tour to Poland, then knowing this information will come in handy.
********Update: Sept 7, 2011*******
Greta posted on her blog what she learned from helping me translate this internal Russian passport. Here is a link to her blog post.
What I Learned Wednesday: What’s a Gmina Doing in an Uyezd, and Other Bits
Greta, thanks again for your help!!
I would be happy to help, but the background on these makes them difficult to read; would it be possible to get clearer copies of the pages? It appears to belong to an unmarried female born in 1885; the name does not look like Krupa or Ladakaus. The first name might be something like Broneslava, the patronymic may be Yu..fovna, and the last name looks like Bart...evich/Bort....evich. Does that ring a bell?
ReplyDeleteHi Greta, it could be my father-in-laws grandmother Bronislawa Bartosiewicz. We thought she lived in Dombrowa, Poland and was born around that time. I can send you the scanned copy of her passport which might be more readable than what appears on the blog. My email address is Pilgrimage1620 at gmail.com. Thank you for your help!! It is greatly appreciated!
ReplyDeleteAwesome website, very first time at your website and I really experienced studying it.
ReplyDeleteRussian translation